Manual para intérpretes en procedimientos de asilo
La Oficina de Agencia de la ONU para los refugiados (ACNUR) acaba de presentar la versión en español del “Manual para intérpretes en procedimientos de asilo” con el objetivo de contribuir a la mejora de la calidad de los servicios de interpretación en los sistemas de asilo en el ámbito hispanohablante y a apoyar a la puesta en valor del papel crucial de los intérpretes.
Ser intérprete en entrevistas de asilo significa desempeñar un papel crucial en este procedimiento y en la vida de las personas refugiadas. Cuando las personas solicitantes de protección internacional no hablan la lengua del país de asilo, dependen de intérpretes para poder presentar su solicitud y explicar adecuadamente los motivos por los que se vieron forzados a huir de su país y los riesgos a los que se enfrentan en caso de retornar.
El manual es una de las herramientas de referencia a nivel global en la formación a intérpretes y a actores que trabajan con intérpretes en procedimientos de protección internacional.
* Información obtenida a través del portal web de la Agencia de la ONU para los refugiados (ACNUR). ACNUR Austria, ed. 2022, 2ª edición revisada
Handbook for Interpreters in Asylum Procedures [Manual para intérpretes en procedimientos de asilo]. Viena: ACNUR Austria.