Ministerio de Empleo y Seguridad Social
Fondo de Asilo, Migración e Integración
Asociación PROGESTIÓN

Traductores/as e intérpretes jurados/as

12
Feb
2018
0

 

Las traducciones e interpretaciones de una lengua extranjera al castellano y viceversa tendrán carácter oficial si han sido realizadas por quien se encuentre en posesión del título de Traductor-Intérprete Jurado que otorga el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, según establece la disposición adicional décima sexta de la Ley 2/2014, de 25 de marzo, modificada por la disposición final cuarta de la Ley 29/2015, de 30 de julio.

Con el fin de facilitar información al ciudadano, la Oficina de Interpretación de Lenguas, máximo órgano de la Administración del Estado en materia de traducción e interpretación de lenguas, elabora y publica periódicamente un Listado de todos los Traductores-Intérpretes Jurados que han sido nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, con indicación del idioma o idiomas para cuya traducción e interpretación han sido habilitados. 

La última actualización es la siguiente:

Lista actualizada de traductores/as-intérpretes jurados/as nombrados/as por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación. (Actualizada a 1 de Febrero de 2018)

* Información obtenida a través de la página web del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (MAEC).  

Guía softlanding en Gran Canaria

febrero 9, 2018

Expulsiones exprés

febrero 13, 2018

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.